Geen ondertiteling op NPO 1+2 Extra

Inigoo

Forum Gebruiker
Berichten
20
Sinds NPO1 Extra en NPO2 Extra (128+222) HD zijn geworden, is er bij deze zenders geen ondertiteling meer. In het menu (zowel op TV als op de Humax 5400) is er wel een ondertitel-optie ("Dutch"), maar ook als ik het daarop zet, is er geen ondertiteling. Wie weet hier meer van? Komt het weer terug?
 
222. NPO 2 extra HD: er is soms nog wel Teletekst ondertiteling op pagina 888.
Nu bij 'Tussen Kunst en Kitsch'.
Humax: SUB knop en 888 kiezen.
 
Goed idee! Nadeel is dan wel dat de letters zo loeigroot zijn. Gewoon lelijk. En de Humax heeft het probleem dat, als hij op teletekst staat, geen enkele andere knop op de AB nog werkt.

Vraag blijft staan: wanneer komt de gewone (mooie) ondertiteling terug, zoals die er altijd geweest is totaan dat het HD werd. En waar zou ik moeten zijn om hier meer van te weten te komen?
 
Misschien dat de @Webcare Ziggo hierin iets kan betekenen? Als de NPO het zo aanlevert dan zal je moeten aankloppen bij de NPO zelf.
 
@Webcare Ziggo is nieuw voor mij. Mijn rijke levenservaring (ahum) heeft mij geleerd dat dit soort dingen meestal uitloopt op verwijzen naar elkaar. NPO zegt dan dat ik bij Ziggo moet zijn, terwijl Ziggo vervolgens weet te beargumenteren dat ik toch echt bij NPO moet zijn. En omgekeerd. Het verbaast me eigenlijk dat ik tot nu toe de enige ben met dit probleem, dat toch al wekenlang bestaat
 
Mijn Panasonic TV noent dat inderdaad DVB (de Humax noemt het 'Dutch'). Ik weet niet waar die letters voor staan en wist ook niet dat je 'daar' vragen kon stellen. Waar is 'daar'? En wat is eigenlijk @Webcare Ziggo?
 
Ik ging er eigenlijk vanuit dat het probleem zichzelf oplost. Uiteraard ben ik niet de enige en is het probleem bekend bij de instantie die daar over gaat.

ik herinner mij nu dat de BBC ooit HD werd (of zoiets; dat was tegelijk met dat de BBC teletekst heeft afgeschaft) en dat toen de subtitels een tijdje weg waren. Die kwamen na een maand of zo weer 'vanzelf' terug.
 
DVB = Digital Video Broadcasting
DVB ondertiteling bestaat uit bitmaps (plaatjes).
In het menu van de Humax staat de taal (dut = Dutch) en soms een oor-symbool voor 'Slechthorend'.
'daar' is de webpagina van de link in bericht # 6.
'Webcare Ziggo' is een medewerker van Ziggo die hier regelmatig langskomt.
 
De Sub-knop van mijn Humax geeft enkel 'Uit' en 'Dutch'. Achter 'Dutch' staat een icoon van een tv met een streepje eronder ten teken dat er subs zijn. Alleen zijn die er niet.
 
Terug
Bovenaan