1. Welkom op het onafhankelijke Ziggo Gebruikersforum. Een forum voor en door gebruikers van Ziggo.
    Dit nieuwe forum is ontstaan door de samenvoeging van Ziggo-Gebruikers en Chelloo.
    Ontzet Notitie

"vernederlandsen" van oorspronkelijk interessante zenders

Discussie in 'Digitale TV - Zenders' gestart door Doman, 15 jun 2009.

Niet open voor verdere reacties.
  1. Doman

    Doman Forum Member

    Berichten:
    2.670
    Ziggo:
    Internet & Televisie
    Gebied:
    fZiggo
    Zelf vind ik het "vernederlandsen" van oorspronkelijk interessante zenders ook uitermate irritant en jammer.

    Zie ook deze, zeer terechte, commentaren op het UPC forum:
    Chelloo UPC Forum: Discovery, Nederlandse stem.

     
  2. Doman

    Doman Forum Member

    Berichten:
    2.670
    Ziggo:
    Internet & Televisie
    Gebied:
    fZiggo
  3. thomas999

    thomas999 Forum Member

    Berichten:
    538
    Mod-edit: Off-topic tekst verwijderd. Houd het on-topic.


    Overigens ben ik met OP eens dat bij een buitenlandse zender, naast een eventueel nederlands geluid, altijd het originele doorgegeven zou moeten worden.
     
    Laatst bewerkt door een moderator: 16 jun 2009
  4. Jassy

    Jassy Forum Member

    Berichten:
    647
    Bij kinderzenders kan ik er nog enigsinds inkomen dat men dit Nederlands gesproken doet, maar een engels geluidsspoor voor de wat oudere kinderen (Zoals ik) zou niet verkeerd zijn!

    Gelukkig maar dat op Nick Toons 's avonds de 'kinderprogramma's' engels gesproken zijn, een genot!

    Voor Cartoon Network ben ik inmiddels uitgeweken naar de schotel, waar wel gewoon een Engels taalspoor aanwezig is én wat gewoon 24 uur uitzendt.

    Bij zenders als Discovery vind ik het grote waanzin dat alles in het Nederlands is. Ondertitels lijken mij wel voldoende. Doelgroepvergroting lijkt mij niet aan de orde:

    1) Vanaf 12 jaar ben je toch wel in staat min of meer de ondertitels te volgen,
    2) 'Domme' mensen of mensen die Discovery niet interesseert omdat ze er de ballen van (willen) snappen kijken ook niet als het Nederlands gesproken is. Doelgroepvergroting gaat dus imo niet op.

    Gelukkig maar dat de Discovery Themakanalen en History er nog zijn, die zenden gewoon Engels uit met DVB ondertitels. Hulde! Nu alleen hopen dat dat ook zo blijft, maar daar heb ik alle vertrouwen in.
     
  5. Decibert

    Decibert Forum Member

    Berichten:
    907
    Vreselijk vind ik het ook, elk programma van Discovery wat een Nederlandse voice-over krijgt kijk ik gelijk niet meer, ik vind het zo jammer maar voor mij verpest het het plezier erin.
     
  6. madeleine-b

    madeleine-b Forum Member

    Berichten:
    114
    Gelukkig heb ik er als Discovery World/Travel&Living kijker weinig last van :mrgreen: maar Discovery heeft een hoog "Kijk Mike, It's Amazing" gehalte met die Nederlandse voice-overs.
     
  7. Jdd

    Jdd Forum Member

    Berichten:
    1.087
    Ik heb meer het thomas de stoomtrein gevoel. Als of alle Nederlanders 3 jaar zijn. :cry:
    Maar goed als Discovery denkt zo hun doel groep te vergroten....
     
    Laatst bewerkt door een moderator: 17 jun 2009
  8. GolfTouch

    GolfTouch Forum Member

    Berichten:
    2.776
    Daarbij is het vertaalniveau ook af en toe ver beneden pijl. Heb je een keer niet die vervelende voice-over dan laat het vertalen te wensen over en/of is het vertaald alsof we idd een 3 jarige zijn.
    Dat was in het verleden wel anders.
     
  9. vinnie-terranova

    vinnie-terranova Forum Member

    Berichten:
    955
    inderdaad niet meer interressant als het na gesynchroniseerd wordt. Onze oosterburen staan erom bekend, maar laten we dit a.u.b. niet gaan overnemen. Kinderprogramma's, lijkt me logisch....... ook niet erg..... maar houdt verder alles in originele staat. Ondertiteling is nog steeds een prima uitvinding!
     
  10. Leetje65

    Leetje65 Forum Member

    Berichten:
    334
    was me van de week ook al opgevallen.
    dacht nog dat het met een enkel programma van doen had maar nu blijkt dus alles nage synchroniseerd te worden

    gaan we de kant van Duitsland op die ook alles nasynchroniseren

    gewoon lekker de orginele taal eronder latene en onder titelen
     
Niet open voor verdere reacties.

Deel Deze Pagina